JON ANDIÓN (Madrid, 1984) è nato in una famiglia profondamente
legata alla cultura, appassionandosi alla musica, alla letteratura e
all'arte fin da bambino. Figlio di un cantautore ha studiato al Lycée
Français di Madrid e ha conseguito le lauree in Giurisprudenza e in
Scienze Politiche e dell'Amministrazione presso l'Università Carlos III
di Madrid. Ha vissuto a Roma, dove ha studiato legge e lavorato nel
mondo dell'arte per l'ufficio mecenatismo dei Musei Vaticani, oltre che a
Los Angeles, in California, dove ha conseguito un Master in Diritto
dello Spettacolo e Business presso la University of Southern California
lavorando anche come consulente in materia di cinema e musica. È
poliglotta e musicista. Attualmente lavora in una società di produzione
audiovisiva di Madrid. Ha pubblicato "Palabras Invisibles" (Huerga &
Fierro Editores, Spagna, 2011), "Soñar" (Huerga & Fierro Editores,
Spagna, 2014), "Entre Cosas Salvajes" (Ediciones Perro Azul, Costa Rica,
2015),"La Mirada Abierta" (Casa de Poesía, Costa Rica, 2017), "El
Sonido del Vigía" (Huerga & Fierro Editores, 2018) e "El Calor
Oculto de las Cosas Rotas" (El Rayo Azul. Huerga & Fierro Editores,
2023). Dal 2012 partecipa anche a incontri letterari e festival di
poesia, sia a livello nazionale che internazionale, come Cosmopoetica e
il Festival Internazionale di Poesia della Costa Rica, e sue poesie sono
pubblicate su riviste letterarie come Barcarola
Immagine di copertina: “Composition” di Liubov Popova
Poesie tradotte in italiano da Jon Andión
Revisione dei testi a cura di Laura Garavaglia
Distribuzione libri ultime novità dell'editore
martedì 7 marzo 2023
Costruire un cubo di carta in solitudine: Poesie scelte di Jon Andión
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nella casa dell’orso di Bruce Hunter
In questo ampio romanzo lirico di Bruce Hunter emergono e convergono talmente tanti mondi diversi che di narratori ne occorrono due: Trout, ...
-
Poema inusuale e imprevedibile, questo Pardes (Paradiso): nel nome dell’autrice c’è il suo destino letterario. Leggere il dettato biblico ...
-
서정시학 Lyric Poetry and Poetics LITERARY MAGAZINE - Una Finestra sulla Poesia della Corea Moderna Traduzione dal coreano a cura di Althea Volp...
-
(...) I poeti sono come gli angeli, non cambiano mai, è la tonalità del canto a cambiare con la forma del mondo. Nell’ora del sole medio...
Nessun commento:
Posta un commento