William Wolak nel 2007 è stato selezionato per partecipare a una
delegazione di amicizia in Iran sponsorizzata dalla Fellowship of
Reconciliation, la più grande e antica organizzazione interconfessionale
americana per la pace e la giustizia. Durante l’estate del 2010, il
Nostro ha soggiornato in Cina e Giappone, inviato dal National
Consortium for Teaching about Asia. Ha partecipato inoltre a vari
Festival Internazionali di poesia in India e in Europa, tra cui Mihai
Eminescu di Craiova, Romania; Europa in versi, Como, Italia; al Festival
Internazionale di Poesia di Pesaro, Italia; alla Settimana
Internazionale di Poesia Xichang-Qionghai Silk Road, Xichang, Cina;
all’Ethnofest, Pristina, Kosovo e alla Settimana Internazionale di
Poesia di Chengdu, Chengdu, Cina.
Traduzione a cura di Laura Garavaglia
Translated by Laura Garavaglia
williamwolak@netzero.net
Distribuzione libri ultime novità dell'editore
lunedì 24 aprile 2023
UNA PERLA CHE PUÒ SOLO ASSAPORARE IL MARE di Bill Wolak
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
IO NON SONO IL MIO SINTOMO di Renzia D’Incà (collana Fuochi a cura di Ottavio Rossani)
Renzia D’Incà con Io non sono il mio sintomo ha scritto una raccolta/specchio: una poesia dopo l’altra si vede e si sente passare un’esper...
-
Poema inusuale e imprevedibile, questo Pardes (Paradiso): nel nome dell’autrice c’è il suo destino letterario. Leggere il dettato biblico ...
-
서정시학 Lyric Poetry and Poetics LITERARY MAGAZINE - Una Finestra sulla Poesia della Corea Moderna Traduzione dal coreano a cura di Althea Volp...
-
(...) I poeti sono come gli angeli, non cambiano mai, è la tonalità del canto a cambiare con la forma del mondo. Nell’ora del sole medio...
Nessun commento:
Posta un commento