William Wolak nel 2007 è stato selezionato per partecipare a una
delegazione di amicizia in Iran sponsorizzata dalla Fellowship of
Reconciliation, la più grande e antica organizzazione interconfessionale
americana per la pace e la giustizia. Durante l’estate del 2010, il
Nostro ha soggiornato in Cina e Giappone, inviato dal National
Consortium for Teaching about Asia. Ha partecipato inoltre a vari
Festival Internazionali di poesia in India e in Europa, tra cui Mihai
Eminescu di Craiova, Romania; Europa in versi, Como, Italia; al Festival
Internazionale di Poesia di Pesaro, Italia; alla Settimana
Internazionale di Poesia Xichang-Qionghai Silk Road, Xichang, Cina;
all’Ethnofest, Pristina, Kosovo e alla Settimana Internazionale di
Poesia di Chengdu, Chengdu, Cina.
Traduzione a cura di Laura Garavaglia
Translated by Laura Garavaglia
williamwolak@netzero.net
Distribuzione libri ultime novità dell'editore
lunedì 24 aprile 2023
UNA PERLA CHE PUÒ SOLO ASSAPORARE IL MARE di Bill Wolak
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
IL MIO TEATRO DI POESIA di Giuseppe Puppo
Giuseppe Puppo scrittore, giornalista, direttore di una testata giornalistica, con un amore, per nulla inconfessato, per il teatro. La sua i...

-
서정시학 Lyric Poetry and Poetics LITERARY MAGAZINE - Una Finestra sulla Poesia della Corea Moderna Traduzione dal coreano a cura di Althea Volp...
-
È un genere letterario, quello del memoir, oggigiorno molto frequentato dagli scrittori, e dunque benvoluto dall’editoria. Al di là della po...
-
Poema inusuale e imprevedibile, questo Pardes (Paradiso): nel nome dell’autrice c’è il suo destino letterario. Leggere il dettato biblico ...
Nessun commento:
Posta un commento